— Я в порядке. Вскоре мне тоже придётся покинуть этот мир навсегда. Пожалуйста, передай этот меч Рейко.
— Я всё сделаю, ради вас.
— Благодарю тебя, Фокси. Желаю удачи в твоём пути. Будь счастлив, — произнёс белый лис и тоже пропал, как Тамамо-но Маэ.
Я очнулся. Надо мной стояли Мангл и Рейко.
— Тамамо-но Маэ больше нет, — сказал я через силу.
— Фокси! — крикнула моя любимая и принялась меня обнимать. Я сделал тоже самое. Я посмотрел на дочь вождя и прошептал ей:
— Спасибо за всё.
После объятий я оглянулся вокруг. Деревня была потушена, но мало, что осталось от неё.
— Я прошу прощения, Рейко, за уничтожение деревни. Я обещаю, что восстановлю её, — принялся извиняться я.
— Ох, что ты, Фокси. Мы как-нибудь сами. Главное, что все живы. Ну, почти, — лиса заметно загрустила.
— Да, Рейко, твой отец просил кое-что передать, — я достал припрятанный за пазухой катану Бьякко.
— Меч справедливой воды, неужели он действительно доверяет мне его? — произнесла удивлённая лисица.
— Да, Рейко. И, думаю, ты станешь отличным вождём деревни. Кому-то же надо заменить твоего отца.
— А разве вы не останетесь здесь?
— Нет, мы с Мангл возвращаемся домой.
— Что же, вы всегда желанные гости у нас, — сказала Рейко.
— Буду знать. Но, думаю, что мы не вернёмся.